Translation of "sapevo che un" in English


How to use "sapevo che un" in sentences:

Sapevo che un giorno saresti venuto a cercarmi.
But I knew that one day you'd come for me.
Lo sapevo che un accordo si trovava!
I knew we have-a no trouble.
Sapevo che un giorno sarebbe successo.
I knew it would happen one day.
Eppure sapevo che un giorno sarebbe dovuto tornare dai suoi simili.
And yet, I knew that someday he would have to go back to his own kind.
Non sapevo che un uomo avrebbe
~ Who could see that a man would come ~
Sapevo che un grande uomo come lei non avrebbe negato al futuro genero questi quattro soldi che sono comunque destinati a sua figlia.
And I knew that a big man like Angelo Provolone... wouldn't begrudge his future son-in-law a nickel... which I plan to give to your daughter anyway.
E sapevo che un giorno il nostro sogno si sarebbe avverato.
I knew that eventually our dream would come true.
Sapevo che un giorno sareste arrivati.
I knew you'd come back one day.
Sotto sotto sapevo che un giorno mi avrebbe aiutato a salvare il mondo.
Deep down I knew it might one day help me save the world.
Non sapevo che un milione pesasse tanto.
Oh, man, I never knew $1 million could weigh so much.
Ti diro' una cosa, grande Kev, sapevo che un giorno ti avrei rivisto!
And, I'll tell you this, big Kevo, I always knew I'd see you again.
Perché dentro di me sapevo che un giorno o l'altro la boxe avrebbe potuto ucciderti.
'Cause I always knew a day might come when it could kill you.
Anche se sei stato con noi per tanti anni sapevo che un giorno saresti potuto andare via.
You've been here for many years I've known that one day you would eventually leave this place Actually I...
ma io sapevo -- anche se avevo 16 anni.. sapevo che un bambino merita di meglio che una vita... in un parcheggio per roulottes.
But I knew... even at 16... I knew that baby deserved better than life... at a Chehalis trailer park.
Sapevo che un giorno avrei potuto dover usare le mie abilita' piu' apertamente, come ho fatto per aiutare Jessi, e che i miei doni avrebbero potuto attirare l'attenzione.
I knew that someday I might need to use my abilities more openly, as I had done to help Jessi, and that my gifts might invite attention.
Sapevo che un giorno sarebbe arrivato qualcuno a dimostrare che si sbagliava.
I knew that one day someone would come and prove him wrong.
Sapevo che un giorno sareste tornato.
I knew one day you'd come back.
Sapevo che un giorno saremmo arrivati a questo.
I knew one day it would come to this.
Non sapevo che un intero quartiere potesse morire.
I didn't realize a whole neighborhood could be over.
Perchè sapevo che un giorno saresti stata abbastanza saggia da lasciarlo andare.
Because in time I knew you would be wise enough to let him go.
Sapevo che un giorno saresti tornata da me.
I knew someday you'd come back to me.
Sapevo che un giorno sarebbe successo davvero.
I knew it would happen one day for real.
Sai, sapevo che un giorno sarebbe successo, ma non così presto... una carriera e...
You know I thought I would someday. Just not so soon. A career and...
Sapevo che un giorno mi sarebbe tornata utile.
Knew it would come in handy one day.
Non sapevo che un attacco fosse imminente.
I had no idea an attack was coming.
Sapete, 5 anni fa quando fondai Stratton Oakmont con Donnie Azoff sapevo che un giorno mi sarei dovuto far da parte.
You know, five years ago, when I started Stratton Oakmont with Donnie Azoff, I knew the day would eventually come where I'd have to be moving on.
E sapevo che, un giorno, avrebbero voluto esplorare il mondo in superficie.
And I knew one day they would want to explore the world above.
Non sapevo che un umano avrebbe potuto uccidere un altro umano.
I didn't know that a human could kill another human.
Sapevo che un giorno ci saremmo incontrati.
I've always thought some day we would meet.
Non sapevo che un regalo costoso ti avrebbe fatta arrabbiare.
I didn't know an expensive gift would upset you.
Sapevo che un giorno saresti venuta.
I knew one day you'd come.
Sapevo che un innocente sarebbe morto.
I knew an innocent would die.
Fin da quando eri bambina, sapevo che un giorno avresti salvato la terra da un'invasione proveniente dallo spazio.
Ever since you were a baby, I knew that someday you would, you know, save the Earth from an invasion from outer space.
Dopo tutti questi anni Sapevo che un giorno sarebbe tornato.
After all these years I knew he'd return one day
Persino allora sapevo che un giorno i miei titani li avrebbero eclissati tutti, cosi' come ha fatto Spartacus, il portatore di pioggia.
Even then I knew that one day my own titans would eclipse them all. None more so than Spartacus, the bringer of rain.
Generale, sapevo che un giorno ti avrei nuovamente trovato.
General, I knew one day I'd catch up to you.
Beh, Jensen, sapevo che un sommozzatore della Marina era troppo furbo per affogare.
Well, Jensen, I knew a Navy diver was too smart to drown.
Sapevo che un giorno avresti voluto lasciare il nido
Knew that soon you'd want to leave the nest
Sapevo che un giorno saresti venuto ma devi proprio sapere che quello che cerchi non l'ho piu' da parecchio.
I knew you would come one day but surely you must know I no longer have what you seek.
Sapevo che un Luthor sarebbe morto stanotte.
I knew a Luthor would die tonight.
"Non sapevo che un traghetto potesse avere un tale odore!"
I didn't know a ferry could make a smell like that.
Sapevo che... un giorno, mi sarei dovuto ritirare.
I knew that one day I'd have to step aside.
Perché sapevo che un giorno, poi, ti saresti sdebitato.
Because I knew the day would come when you were gonna pay me back.
Sapevo che un giorno avrei incontrato qualcuno che fosse degno del loro eccezionale splendore.
I knew someday I'd meet someone who was worthy of their exceptional beauty.
Sapevo che un giorno avrei realizzato qualcosa che mi avrebbe portato a parlare della mia passione e a proteggerla.
And I knew someday that I was going to do something that had to do with trying to share news about it and protect it.
E sapevo che un giorno avrei in parte contribuito a qualcosa nella mia comunità.
And I knew that one day, I would contribute something, a little something to my community.
Ero troppo giovane per interessarmi di politica, ma sapevo che un uomo d'affari, Silvio Berlusconi, si era candidato presidente per la destra moderata.
I was too young to be interested in politics, but I knew that a businessman, Silvio Berlusconi, was running for president for the moderate right.
5.2925021648407s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?